數位訊息
國立編譯館96年度與出版業者合作編著、翻譯發行學術
2006-10-31
時 間:95年11月17日(星期五)上午10時整
地 點:國立編譯館10樓國際會議廳臺北市和平東路1段179號
聯 絡 人:郭騰淵先生(641)、呂秀琴小姐(643)、李素君小姐(638)
電 話:(02)3322-5558
議程
1.有關「國立編譯館95年度徵求出版業者合作編著、翻譯發行學術著作案」,敬請提供改進意見,以作為本館96年度業務規劃之參考。
2.如何使國立編譯館與出版業界合作編著、翻譯發行學術著作案所徵求之書稿,稿源品質更精良,敬請業界提供寶貴意見,使本項業務達到鼓勵優良業者出版發行優良學術著作之目的。
3.國立編譯館與出版業界之合作,除與出版業界合作編著、翻譯發行案,還包括本館本身擁有著作權書稿的「授權案」及「委託印製案」,敬請業界提供寶貴意見,使本館與出版業界雙方達到最佳合作關係。
4.本館計劃建置一翻譯資源服務系統,為出版界、翻譯界、學界、與社會大眾(讀者)提供一可充分共享翻譯資訊的平台,如翻譯人才、審查人才、參與學術著作翻譯之出版社、與翻譯書單等資料庫,如何使本項系統之服務功能更加充實完善,以符各界需求,敬請惠提寶貴意見。
地 點:國立編譯館10樓國際會議廳臺北市和平東路1段179號
聯 絡 人:郭騰淵先生(641)、呂秀琴小姐(643)、李素君小姐(638)
電 話:(02)3322-5558
議程
1.有關「國立編譯館95年度徵求出版業者合作編著、翻譯發行學術著作案」,敬請提供改進意見,以作為本館96年度業務規劃之參考。
2.如何使國立編譯館與出版業界合作編著、翻譯發行學術著作案所徵求之書稿,稿源品質更精良,敬請業界提供寶貴意見,使本項業務達到鼓勵優良業者出版發行優良學術著作之目的。
3.國立編譯館與出版業界之合作,除與出版業界合作編著、翻譯發行案,還包括本館本身擁有著作權書稿的「授權案」及「委託印製案」,敬請業界提供寶貴意見,使本館與出版業界雙方達到最佳合作關係。
4.本館計劃建置一翻譯資源服務系統,為出版界、翻譯界、學界、與社會大眾(讀者)提供一可充分共享翻譯資訊的平台,如翻譯人才、審查人才、參與學術著作翻譯之出版社、與翻譯書單等資料庫,如何使本項系統之服務功能更加充實完善,以符各界需求,敬請惠提寶貴意見。