其他活动讯息
国立编译馆96年度与出版业者合作编著、翻译发行学术
2006-10-31
時 间:95年11月17日(星期五)上午10時整
地 点:国立编译馆10楼国际会议厅台北市和平东路1段179号
联 络 人:郭腾渊先生(641)、吕秀琴小姐(643)、李素君小姐(638)
电 话:(02)3322-5558
议程
1.有关「国立编译馆95年度徵求出版业者合作编著、翻译发行学术著作案」,敬请提供改进意见,以作为本馆96年度业务规劃之参考。
2.如何使国立编译馆与出版业界合作编著、翻译发行学术著作案所徵求之书稿,稿源品质更精良,敬请业界提供宝贵意见,使本项业务达到鼓励优良业者出版发行优良学术著作之目的。
3.国立编译馆与出版业界之合作,除与出版业界合作编著、翻译发行案,还包括本馆本身拥有著作权书稿的「授权案」及「委托印制案」,敬请业界提供宝贵意见,使本馆与出版业界双方达到最佳合作关系。
4.本馆计劃建置一翻译资源服务系统,为出版界、翻译界、学界、与社会大众(读者)提供一可充分共享翻译资讯的平台,如翻译人才、审查人才、参与学术著作翻译之出版社、与翻译书单等资料库,如何使本项系统之服务功能更加充实完善,以符各界需求,敬请惠提宝贵意见。
地 点:国立编译馆10楼国际会议厅台北市和平东路1段179号
联 络 人:郭腾渊先生(641)、吕秀琴小姐(643)、李素君小姐(638)
电 话:(02)3322-5558
议程
1.有关「国立编译馆95年度徵求出版业者合作编著、翻译发行学术著作案」,敬请提供改进意见,以作为本馆96年度业务规劃之参考。
2.如何使国立编译馆与出版业界合作编著、翻译发行学术著作案所徵求之书稿,稿源品质更精良,敬请业界提供宝贵意见,使本项业务达到鼓励优良业者出版发行优良学术著作之目的。
3.国立编译馆与出版业界之合作,除与出版业界合作编著、翻译发行案,还包括本馆本身拥有著作权书稿的「授权案」及「委托印制案」,敬请业界提供宝贵意见,使本馆与出版业界双方达到最佳合作关系。
4.本馆计劃建置一翻译资源服务系统,为出版界、翻译界、学界、与社会大众(读者)提供一可充分共享翻译资讯的平台,如翻译人才、审查人才、参与学术著作翻译之出版社、与翻译书单等资料库,如何使本项系统之服务功能更加充实完善,以符各界需求,敬请惠提宝贵意见。