兩岸活動訊息
台灣小說授權大陸 增加兩岸出版交流
2010-06-21
台灣與大陸的小說版權交易日益頻繁,除了台灣方面引進大陸的作品,很多大陸出版社也看上台灣的暢銷小說,主動與台灣出版社洽談授權,台灣方面對兩岸在小說版權上的交流也樂觀其成。
目前春天出版社有多名作家的小說都授權簡體版給大陸,其中游素蘭、水泉、九把刀的作品,都有不錯的銷售成績。春天出版社總編輯莊宜勳表示,大陸出版社只要對作品的內容或作者有興趣,會主動洽談,他們從眾多台灣作品中挑選的條件,多是以台灣書籍排行榜或是網友的推薦好評為標準。而台灣小說在大陸的銷售情況還不錯,一本的總印量大約是在1萬到3萬本之間。
兩岸出版品在授權作品或接洽的過程中,難免會遇到一些狀況及問題。他指出,像是在一開始接洽大陸出版社時,春天先將小說的文字檔給他們,但事後大陸出版社方面並沒有給予適當的報酬,在當時沒有預防突發狀況而吃了虧。因此,之後與大陸出版社的合作,會先了解對方的風評、背景,態度更小心謹慎,經過評估後才會決定是否要合作。
兩岸文化差異 考驗大陸接受度
莊宜勳認為,兩岸之間的作者寫作方式也會有所差異,大陸許多讀者對於台灣的作品題材、內容抱持著好奇的心態來看,受到不錯好評,像是九把刀的作品在大陸地區就受到滿多讀者的歡迎。
他表示,在台灣紅的作品不見得在大陸也會很受歡迎,因為兩岸之間的時空、文化還是有些差距,台灣出版社對於這方面也無能為力,主要是要看大陸的讀者接受度如何,台灣方面也希望大陸出版社能善用包裝及行銷台灣的作品。
莊宜勳指出,推動兩岸小說版權交易是好的,在觀光方面就已經可以兩岸互通,像現在世博的話題很熱門,畢竟兩岸之間的文字、文化差異不大。未來兩岸交流的部分會越來越密切,出版社方面也抱持著樂觀的態度,之後有機會還可以帶台灣作者到大陸宣傳作品。
目前春天出版社有多名作家的小說都授權簡體版給大陸,其中游素蘭、水泉、九把刀的作品,都有不錯的銷售成績。春天出版社總編輯莊宜勳表示,大陸出版社只要對作品的內容或作者有興趣,會主動洽談,他們從眾多台灣作品中挑選的條件,多是以台灣書籍排行榜或是網友的推薦好評為標準。而台灣小說在大陸的銷售情況還不錯,一本的總印量大約是在1萬到3萬本之間。
兩岸出版品在授權作品或接洽的過程中,難免會遇到一些狀況及問題。他指出,像是在一開始接洽大陸出版社時,春天先將小說的文字檔給他們,但事後大陸出版社方面並沒有給予適當的報酬,在當時沒有預防突發狀況而吃了虧。因此,之後與大陸出版社的合作,會先了解對方的風評、背景,態度更小心謹慎,經過評估後才會決定是否要合作。
兩岸文化差異 考驗大陸接受度
莊宜勳認為,兩岸之間的作者寫作方式也會有所差異,大陸許多讀者對於台灣的作品題材、內容抱持著好奇的心態來看,受到不錯好評,像是九把刀的作品在大陸地區就受到滿多讀者的歡迎。
他表示,在台灣紅的作品不見得在大陸也會很受歡迎,因為兩岸之間的時空、文化還是有些差距,台灣出版社對於這方面也無能為力,主要是要看大陸的讀者接受度如何,台灣方面也希望大陸出版社能善用包裝及行銷台灣的作品。
莊宜勳指出,推動兩岸小說版權交易是好的,在觀光方面就已經可以兩岸互通,像現在世博的話題很熱門,畢竟兩岸之間的文字、文化差異不大。未來兩岸交流的部分會越來越密切,出版社方面也抱持著樂觀的態度,之後有機會還可以帶台灣作者到大陸宣傳作品。